For now most lyrics are translated into English, for translation in other languages will be published if all factors or my criterias matched.

[Lyrics and Translation] BAND-MAID – The one

BAND-MAID – The one Lyrics Translation

BAND-MAID – The one Lyrics Translation

BAND-MAID Lyrics Translation: BAND-MAID – The one Lyrics Translation

BAND-MAID – The one Lyrics Translation
BAND-MAID – The one Lyrics Translation
Information:

Artist: BAND-MAID
Song title: The one
Song title translation: The one
Release date: 25 September 2024
Lyricist: Miku Kobato (小鳩ミク)
Composer: BAND-MAID
Arranger: BAND-MAID
Request lyrics or translation: Request
You can support me: Supporters

BAND-MAID – The one Lyrics (Romaji / Romanization / Transliteration)

Shizuka ni kyou ga owatte iku yo Hmm
Koborete kieteku yoru e toke
Nemuru mae itsumo yomigaeru kimi no egao
Onaji yume wo kitto kitto miru deshou

Fleeting eien nante nai kedo
Itaku itoshii ibasho
Nokoru kakera ima mo mune ni

Kotoba ja tarinai kanjou wo
Kore ga ai janai to iu nara
Shiranakutatte ii yo
Umaranai mama dakishimeru yo

Jikan wa tobu you ni sugite iku Hmm
Itsushika wasureteshimau kara
Konya dake modoreru no nara
I wanna go somewhere with you.
Onaji yume wo zutto zutto mite iru

Told you fukanou nante nai yo to
I could be whatever you want, ever.
Isshun no eien wo mita ki ga shiteita

Kanashimi butsukari kurikaeshite bakkari
Soredemo kawaranai kimochi dake wa atta
I'll never forget.
I'll never forget.

Kotoba ja tarinai kanjou wo
Kore ga ai da to shitta kara
Tsunaida kokoro wa zutto
Hanasanai mama koko ni iru yo

I'll never forget you.
I'll never forget you.

Ah,
Shinjiteru yo kiseki no saki
Itsumademo itsudemo kamawanai
I will read it to you over and over again
Until you remember me.
Umarekawatte mo
Mata aeru kara nee

Kotoba ja tarinai kanjou wo
Kore ga ai janai to iu nara
Shiranakutatte ii yo
Umaranai mama dakishimeru yo

I'll be seeing you.
I'll be seeing you.

BAND-MAID – The one Kanji Lyrics

静かに今日が終わっていくよ Hmm
こぼれて消えてく夜へ溶け
眠る前 いつも蘇る君の笑顔
同じ夢をきっときっと見るでしょう

Fleeting 永遠なんてないけど
痛く愛しい居場所
残るカケラ今も胸に

言葉じゃ足りない感情を
これが愛じゃないというなら
知らなくたっていいよ
埋まらないまま 抱きしめるよ

時間は飛ぶように過ぎていく Hmm
いつしか 忘れてしまうから
今夜だけ戻れるのなら
I wanna go somewhere with you.
同じ夢をずっとずっと見ている

Told you 不可能なんてないよと
I could be whatever you want, ever.
一瞬の永遠を見た気がしていた

悲しみぶつかり繰り返してばっかり
それでも変わらない気持ちだけはあった
I'll never forget.
I'll never forget.

言葉じゃ足りない感情を
これが愛だと知ったから
繋いだ心はずっと
離さないまま ここにいるよ

I'll never forget you.
I'll never forget you.

Ah,
信じてるよ 奇跡の先
いつまでも いつでも構わない
I will read it to you over and over again
until you remember me.
生まれ変わっても
また会えるから ねぇ

言葉じゃ足りない感情を
これが愛じゃないというなら
知らなくたっていいよ
埋まらないまま 抱きしめるよ

I'll be seeing you.
I'll be seeing you.

BAND-MAID – The one English Translation

Quietly, today is coming to an end, hmm
Spilling out, dissolving into the night
Before I sleep, your smile always comes back
We'll surely, surely see the same dream

Fleeting—there's no such thing as eternity
A place so painful, yet so dear
The fragments still remain in my heart

Words aren't enough to describe these emotions
If this isn't love,
Then I don't need to know
I'll hold you close, even though we're incomplete

Time flies by so quickly, hmm
Someday, we'll forget it all
But if we could go back just for tonight
I wanna go somewhere with you
Forever, forever seeing the same dream

Told you, nothing is impossible and
I could be whatever you want, ever
I thought I glimpsed eternity for a moment

We clashing with sadness, repeating it again and again
But the feelings that never change were always there
I'll never forget
I'll never forget

Words aren't enough to describe these emotions
Because I've learned that this is love
Our hearts connected forever
I'm here, never letting you go

I'll never forget you
I'll never forget you

Ah,
I believe, beyond the miracle
No matter when, it doesn't matter
I will read it to you over and over again
Until you remember me
Even in a new life,
We'll meet again, won't we?

Words aren't enough to describe these emotions
If this isn't love,
Then I don't need to know
I'll hold you close, even though we're incomplete

I'll be seeing you
I'll be seeing you

If you want to use my translations for subtitles or quote on blog, website, media, or social media please include the source as well as and do not copying my full translations and publishing them on any blog, website, media, or social media and re-upload my soft subtitles anywhere.

You can request a translation through Request page or suggest me which Artist/Singer/Band should I translate, just comment it.

You can also support me through Supportes page, any little support will become a motivation source for me

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.