For now most lyrics are translated into English, for translation in other languages will be published if all factors or my criterias matched.

[Lyrics and Translation] BAND-MAID – TAMAYA!

BAND-MAID – TAMAYA! Lyrics Translation

BAND-MAID – TAMAYA! Lyrics Translation

BAND-MAID Lyrics Translation: BAND-MAID – TAMAYA! Lyrics Translation

BAND-MAID – TAMAYA! Lyrics Translation
BAND-MAID – TAMAYA! Lyrics Translation
Information:

Artist: BAND-MAID
Song title: TAMAYA!
Release date: 25 September 2024
Lyricist: Saiki Atsumi (厚見彩姫)
Composer: BAND-MAID
Arranger: BAND-MAID
Request lyrics or translation: Request
You can support me: Supporters

BAND-MAID – TAMAYA! Lyrics (Romaji / Romanization / Transliteration)

Tokedashichai sou na
Manatsu no yozora no Show time
Hade ni agatte saita Star mine
Hibike doko made mo Light a fire

Irimidareru senkou to unaru gouon ga
PIKAAN chirameki
DOKAAN todoroku
Chiri chiri ni naru hanabiratachi
Natsu no yoru no yume no ato

Ai da no koi da no shoumonai koto iwanaide
Sentimental kudaranai
Jinsei wa ichido kiri
Tanoshinda mono kachi
Narase narase kitai wo narase

Touryanse
Odoryanse
Matsuribayashi ga takanaru hou e
Shout it out
Terenai de
Koyoi wa "koi koi" sa
Asobitsukuse yo

Odoryana son da

Mou High ni nacchai sou da (natsuzora ni)
Kira kira matataku GUNPOWDER (gin no umi)
Itsu no ma ni (ukigumo wa)
Kemuri ni nari
Yurayura fuwafuwa to

Aa shiro koushiro katai koto iwanaide
Romantic wa tomaranai
Jinsei wa ichido kiri
Haji nara kaite nanbo
Abakede dasu nara kyou da

Saa
Touryanse
Odoryanse
Onaji yoru ni wa nido to aenai
Starting now
Waratte itai ne
Koyoi wa "koi koi" sa
Asobitsukuse
Jinsei nante atto iu ma

Patto kiete nakunaru no nara
Patto sakischirudake
Dare yori mo atsuku
Nani yori takaku
Hanayaka ni sake

Sukane koto nado
(Osaraba e!)

Touryanse
Odoryanse
Matsuribayashi ga takanaru hou e
Shout it out
Terenai de
Koyoi wa "koi koi" sa
Asobitsukuse yo

BAND-MAID – TAMAYA! Kanji Lyrics

溶け出しちゃいそうな
真夏の夜空の Show time
派手に上がって咲いた Star mine
響け 何処までも Light a fire

入り乱れる閃光と唸る轟音が
PIKAAN 閃
DOKAAN 轟
散り散りになる 花弁たち
夏の夜の夢の跡

愛だの恋だのしょうもない事言わないで
センチメンタル 下らない
人生は一度きり
楽しんだもの勝ち
鳴らせ 鳴らせ 期待を鳴らせ

とおりゃんせ
おどりゃんせ
祭囃子が 高鳴る方へ
Shout it out
照れないで
今宵は「こいこい」さ
遊び尽くせよ

踊りゃな損だ

もうHighになっちゃいそうだ (夏空に)
キラキラ瞬く GUNPOWDER (銀の海)
いつの間に (浮雲は)
煙になり
ゆらゆら ふわふわと

ああしろこうしろ堅い事言わないで
ロマンティックは止まらない
人生は一度きり
恥ならかいてなんぼ
曝け出すなら今日だ

さぁ
とおりゃんせ
おどりゃんせ
同じ夜には二度と会えない
Starting now
笑っていたいね
今宵は「こいこい」さ
遊び尽くせ
人生なんてあっという間

パッと消えてなくなるのなら
パッと咲き散るだけ
誰よりも熱く
何より高く
華やかに咲け

好かねぇことなど
(おさらばえ!)

とおりゃんせ
おどりゃんせ
祭囃子が 高鳴る方へ
Shout it out
照れないで
今宵は「こいこい」さ
遊び尽くせよ

BAND-MAID – TAMAYA! English Translation

Feels like I'm melting away
In the summer night sky's showtime
Brightly bursting, star mine shining
Resound, light a fire, no matter where

Amidst the swirling flashes and roaring sounds
PIKAAN, a spark
DOKAAN, a boom
Petals scatter everywhere
Traces of a summer night's dream

Don't talk about silly things like love or romance
Sentimental, so trivial
Life is lived just once
The ones who enjoy it win
Ring it, ring it, raise expectations high

Come on through
Dance on in
Towards the rhythm of the festival's song
Shout it out
Don't be shy
Tonight, it's all about "come, come"
Play to your heart's content

If you don't dance, you lose

I'm about to get high now (under the summer sky)
Sparkling gunpowder (in a sea of silver)
Before I knew it (the drifting clouds)
Turned to smoke
Swaying and floating around

Ah, don't say anything too rigid
Romantic won't stop
Life is lived just once
If there's shame, let it show
If I'm to expose myself, let it be today

Now,
Come on through
Dance on in
We'll never meet this night again
Starting now
I want to keep on laughing
Tonight, it's all about "come, come"
Play to your heart's content
Life goes by in a flash

If it's going to vanish in an instant
Then let it bloom and scatter quickly
Burn hotter than anyone
Reach higher than anything
Blossom brilliantly

Let go of things you dislike
(So long!)

Come on through
Dance on in
Towards the rhythm of the festival's song
Shout it out
Don't be shy
Tonight, it's all about "come, come"
Play to your heart's content

Tamaya! is a shout during fireworks displays.

If you want to use my translations for subtitles or quote on blog, website, media, or social media please include the source as well as and do not copying my full translations and publishing them on any blog, website, media, or social media and re-upload my soft subtitles anywhere.

You can request a translation through Request page or suggest me which Artist/Singer/Band should I translate, just comment it.

You can also support me through Supportes page, any little support will become a motivation source for me

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.