For now most lyrics are translated into English, for translation in other languages will be published if all factors or my criterias matched.

[Lyrics and Translation] BAND-MAID – Go easy

BAND-MAID – Go easy Lyrics Translation

BAND-MAID – Go easy Lyrics Translation

BAND-MAID Lyrics Translation: BAND-MAID – Go easy Lyrics Translation

BAND-MAID – Go easy Lyrics Translation
BAND-MAID – Go easy Lyrics Translation
Information:

Artist: BAND-MAID
Song title: Go easy
Release date: 25 September 2024
Lyricist: Miku Kobato (小鳩ミク)
Composer: BAND-MAID
Arranger: BAND-MAID
Request lyrics or translation: Request
You can support me: Supporters

BAND-MAID – Go easy Lyrics (Romaji / Romanization / Transliteration)

Why?
Smell yusawarete tadoritsuita
Shoudou ni shitagau riyuu nante
Dou datte ii shi
Nagusame toka iranai no
Yuganda yuganda kurai ga kokochi iin da
I just do what I want.

I know it. I don't know.
Shiritakunai koto bakka
Ii ka warui ka mo wakaranai na
Futsuu tte nandakke?
Ask, and it shall be given you.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

In fact, shoujiki ni ieru wake nai shi
In a word, nani shitemo uou saku saku de
Bakabakashikute

Dare no tame toka nante chigau shi
Risou no kyousei unzari datte
I just do what I want.

I know it. I don't know.
Kankei nai furi bakka
Ikite shinu iyademo genjitsu
Namida wa karetetta
Embrace you, your rules and all.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

All I can do is sigh.
Miugoki dekinai nda yo
Machigai mo wakatteru
Rikutsu janai nanika ga sakenda

What you don't know won't hurt you.
Why is it? I can not hate you.
I never want to be like wuss.

I know it. I don't know.
Shiritakunai koto bakka
Ii ka warui ka mo wakaranai na
Futsuu tte nandakke?
Ask, and it shall be given you.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

BAND-MAID – Go easy Kanji Lyrics

Why?
Smell 誘われて辿りついた
衝動に従う理由なんて
どうだっていいし
慰めとかいらないの
歪んで歪んだくらいが心地いいんだ
I just do what i want.

I know it. I don't know.
知りたくないことばっか
良いか悪いかもわからないな
普通ってなんだっけ?
Ask, and it shall be given you.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

In fact 正直に言えるわけないし
In a word 何しても右往左往で
馬鹿馬鹿しくて

誰の為とかなんて違うし
理想の強制うんざりだって
I just do what i want.

I know it. I don't know.
関係ないフリばっか
生きて死ぬ 嫌でも現実
涙は枯れてった
Embrace you, your rules and all.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

All i can do is sigh.
身動き出来ないんだよ
間違いもわかってる
理屈じゃない何かが叫んだ

What you don't know won't hurt you.
Why is it? I can not hate you.
I never want to be like wuss.

I know it. I don't know.
知りたくないことばっか
良いか悪いかもわからないな
普通ってなんだっけ?
Ask, and it shall be given you.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

BAND-MAID – Go easy English Translation

Why?
Drawn in by the smell, I arrived
It doesn't matter why
I follow this impulse
I don't need comfort,
Being a little warped feels just right
I just do what I want.

I know it. I don't know.
All I want is to avoid what I don't want to know
Not sure if it's good or bad
What even is normal?
Ask, and it shall be given you.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

In fact, I can't say it honestly
In a word, no matter what I do, I'm just flailing about
It's ridiculous

It's not for anyone else
I'm tired of ideals being forced upon me
I just do what I want.

I know it. I don't know.
Pretending it doesn't matter all the time
Living and dying—reality, like it or not
My tears have run dry
Embrace you, your rules and all.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

All I can do is sigh.
I can't move, you know
I know where I went wrong
But something beyond logic is screaming

What you don't know won't hurt you.
Why is it? I can not hate you.
I never want to be like wuss.

I know it. I don't know.
All I want is to avoid what I don't want to know
Not sure if it's good or bad
What even is normal?
Ask, and it shall be given you.
Freely! Freely!!
Peace sign! Breakout!

If you want to use my translations for subtitles or quote on blog, website, media, or social media please include the source as well as and do not copying my full translations and publishing them on any blog, website, media, or social media and re-upload my soft subtitles anywhere.

You can request a translation through Request page or suggest me which Artist/Singer/Band should I translate, just comment it.

You can also support me through Supportes page, any little support will become a motivation source for me

Perseverantia vincit et semper ad meliora.

Post a Comment

Thank you for your visit! Feel free to leave a comment if you need a translation in another language of a song lyrics.