Information:
Artist: | ReoNa |
---|---|
Song title: | Kaibutsu no Uta (怪物の詩) |
Song title translation: | The Monster's Poem |
Release date: | 28 August 2019 |
Lyricist: | Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) |
Composer: | Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) |
Arranger: | Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) |
Request lyrics or translation: | Request |
If you want to support me: | Supporters |
Romaji / Romanization / Transliteration
Tsukitakute tsuita uso janai
Dou shiyou mo nai koto nan da
Boku wa kimi to chigatteite
Kimi wa boku to niteiru
Nagerareta ishi wa ukeireta
Kitto sore ga shiawase
Nanimo kawaranai mama
Kyou mo utau yo
Kanjou wa tou ni boku no te wo hanarete seigyo funou
Soredemo kitto kimi wa te wo hiite kureru no
Na no ni
Ureshii koto ga attatte
Kanashii koto ga attatte
Kokoro ga himei wo ageru bakari de
Doushite namida wa kareta mama na no
Itai inai
Kurai kowai
Ai wo motto ai wo
Ai wo motto ai wo
Koronda kishinda
Nijinda nageita
Tokashita fusaida
Kuzureta nageita
Ubatta kizanda
Itanda nageita
Hibiita kizuita
Tadotta deatta
Utatta utatta
Sono subete ga boku
Kanjou wa tou ni boku no te wo hanarete seigyo funou
Soredemo kitto kimi wa te wo hiite kureru no
Na no ni
Ureshii koto ga attatte
Kanashii koto ga attatte
Kokoro ga himei wo ageru bakari de
Doushite namida wa kareta mama na no
Iki tsuku hima mo nai hodo ni
Ikiru imi wo mata kangaete
Tada nihon no ashi de tatteiru
Boku wa sonna kaibutsu da to shiru
Itai inai
Kurai kowai
Ai wo motto ai wo
Ai wo motto ai wo
Nai no? motto nai yo
Ai wo motto ai wo
Hiragana / Katana / Kanji
つきたくてついた嘘じゃない
どうしようもないことなんだ
僕は君と違っていて
君は僕と似ている
投げられた石は受け入れた
きっとそれが幸せ
何も変わらないまま
今日も歌うよ
感情はとうに僕の手を離れて制御不能
それでもきっと君は手を引いてくれるの
なのに
嬉しいことがあったって
悲しいことがあったって
心が悲鳴をあげるばかりで
どうして涙は枯れたままなの
痛い いない
暗い 怖い
愛をもっと 愛を
愛をもっと 愛を
転んだ 軋んだ
滲んだ 嘆いた
溶かした 塞いだ
崩れた 嘆いた
奪った 刻んだ
傷んだ 嘆いた
響いた 気づいた
辿った 出会った
歌った 歌った
その全てが僕
感情はとうに僕の手を離れて制御不能
それでもきっと君は手を引いてくれるの
なのに
嬉しいことがあったって
悲しいことがあったって
心が悲鳴をあげるばかりで
どうして涙は枯れたままなの
息つく暇もない程に
生きる意味をまた考えて
ただ二本の足で立っている
僕はそんな怪物だと知る
痛い いない
暗い 怖い
愛をもっと 愛を
愛をもっと 愛を
ないの?もっと ないよ
愛をもっと 愛をつきたくてついた嘘じゃない
どうしようもないことなんだ
僕は君と違っていて
君は僕と似ている
投げられた石は受け入れた
きっとそれが幸せ
何も変わらないまま
今日も歌うよ
感情はとうに僕の手を離れて制御不能
それでもきっと君は手を引いてくれるの
なのに
嬉しいことがあったって
悲しいことがあったって
心が悲鳴をあげるばかりで
どうして涙は枯れたままなの
痛い いない
暗い 怖い
愛をもっと 愛を
愛をもっと 愛を
転んだ 軋んだ
滲んだ 嘆いた
溶かした 塞いだ
崩れた 嘆いた
奪った 刻んだ
傷んだ 嘆いた
響いた 気づいた
辿った 出会った
歌った 歌った
その全てが僕
感情はとうに僕の手を離れて制御不能
それでもきっと君は手を引いてくれるの
なのに
嬉しいことがあったって
悲しいことがあったって
心が悲鳴をあげるばかりで
どうして涙は枯れたままなの
息つく暇もない程に
生きる意味をまた考えて
ただ二本の足で立っている
僕はそんな怪物だと知る
痛い いない
暗い 怖い
愛をもっと 愛を
愛をもっと 愛を
ないの?もっと ないよ
愛をもっと 愛を
English Translation
It's not a lie I wanted to tell.
It's just something I couldn't avoid.
I'm different from you,
And you're so much like me.
The stones thrown my way—I accepted them,
Believing that's what happiness must be.
Even as nothing changes,
Today, I sing again.
My emotions have long slipped out of my hands, uncontrollable.
Even so, surely, you'll still reach out and guide me.
And yet—
Even when joy comes,
Even when sadness strikes,
My heart only screams in agony.
Why are my tears forever dried up?
It hurts. I'm not here.
It's dark. I'm scared.
More love—give me love.
More love—give me love.
I stumbled. I creaked.
I blurred. I mourned.
I melted. I hid.
I crumbled. I lamented.
I stole. I carved.
I broke. I cried.
I resonated. I noticed.
I traced. I met.
I sang. I sang.
All of it—every part of it—is me.
My emotions have long slipped out of my hands, uncontrollable.
Even so, surely, you'll still reach out and guide me.
And yet—
Even when joy comes,
Even when sadness strikes,
My heart only screams in agony.
Why are my tears forever dried up?
With no time to even catch my breath,
I wonder again about the meaning of life.
Standing here on just two feet,
I realize—I am such a monster.
It hurts. I'm not here.
It's dark. I'm scared.
More love—give me love.
More love—give me love.
Is there none? Can't I have more?
More love—give me love.